Pages

Sunday, November 24, 2013

정준영 (Jung Joon Young) - 이별 10분 전 (The Sense of an Ending) [ lyrics Hangul +Romanized + English + Indonesia Translate]



Artist: 정준영(Jung Joon Young)
Song: 이별 10분 전(The Sense Of An Ending)
Released: 2013.010.10


Hangul

차가운 목소리
뭔가 잘못된 같아
짐작할 없어 너의 마음을
갑작스런 약속에
거울 속에 나를 바라보다
별일 없을 거라 믿고 집을 나서


마음은 알았나 발걸음이 느려져
이별의 말을 하는 예쁜 얼굴 나는 차마
바라볼 없을 같아

무슨 말을 할까
어떤 표정 지을까
돌아선 뒷모습이 너무 아프지는 않을까
울며 붙잡을까
약한 모습 보일까
멀리서 보일 모습이 두려워

정말 끝날 건가
자꾸 숨이 차올라
보낼 자신 없어도
한걸음 물러서는 이별
어른스런 사랑일 텐데

(
차가운 목소리 뭔가 잘못된 같아)

울컥 눈물이
이런 내게 화가
흐르는 일분 일초
여기서 멈출 없을까
나는 연습할게
괜찮다는 거짓말
그런데 멀리 모습 흐려질까

Romanized:

Chagaun moksori
 Mwonga jalmotdoen geot gata
 Jimjakhal su eobseo neoui maeumeul
 Gapjakseureon yaksoge
 Geoul soge nareul baraboda
 Byeoril eobseul geora mitgo jibeul naseo

Maeumeun arannabwa balgeoreumi neuryeojyeo
Ibyeorui mareul haneun geu yeppeun eolgul naneun chama
Barabol su eobseul geot gata

Museun mareul halkka
Eotteon pyojeong jieulkka
Doraseon dwitmoseubi neomu apeujineun anheulkka
Ulmyeo butjabeulkka
Yakhan moseup boilkka
Jeo meolliseo boil ne moseubi nan duryeowo

Jeongmal kkeutnal geongabwa
Jakku sumi chaolla
Bonael jasin eobseodo
Han georeum mulleoseoneun ibyeol
Eoreunseureon sarangil tende

Museun mareul halkka
Eotteon pyojeong jieulkka
Doraseon dwitmoseubi neomu apeujineun anheulkka
Ulmyeo butjabeulkka
Yakhan moseup boilkka
Jeo meolliseo boil ne moseubi nan duryeowo

(Chagaun moksori mwonga jalmotdoen geot gata)

Ulkeok nunmuri na
Ireon naege hwaga na
Heureuneun ilbun ilcho
Yeogiseo meomchul sun eobseulkka
Naneun yeonseuphalge
Gwaenchantaneun geojitmal
Geureonde wae jeo meolli ne moseup heuryeojilkka


English Translation:

Your cold voice
 It seems like something is wrong
 I can’t figure out your heart

At the sudden plans
I look at myself in the mirror
I tell myself it’s probably nothing and leave the house

I think my heart figured it out, my footsteps get slower
I don’t think I can bear to look at
The pretty face that will break up with me

What should I say?
What face should I make?
Won’t my turned back look too in pain?
Should I cry and cling on?
Should I show my weak side?
’m afraid of seeing you from far away

I guess it’s really going to be over
I keep running out of breath
Though I’m not confident to let you go
A breakup where one takes a step back
That’s probably the grown-up thing to do

(Your cold voice, it seems like something is wrong)

What should I say?
What face should I make?
Won’t my turned back look too in pain?
Should I cry and cling on?
Should I show my weak side?
I’m afraid of seeing you from far away

A cry escapes and tears fall
I get angry at myself for being like this
The minute, the second that passes
Can’t it stop here?
I’ll practice lying to say I’m alright
ut why are you growing faint from far away?

Indonesia

Suara dingin mu
Sepertinya ada sesuatu yang salah
Aku tidak dapat  mengetahui hati mu

Pada rencana tiba-tiba
Aku melihat diriku di cermin
Aku meyakinkan diri sendiri mungkin adalah ada apa-apa dan meninggalkan rumah

Aku pikir hati ku tahu hal itu, aku mendapatkan jejak lambat
Aku tidak berpikir aku bisa tahan melihat
Wajah cantik yang akan putus dengan ku

Apa yang harus aku katakan?
Apa yang harus membuat?
Tidak akan aku berbalik kembali terlihat terlalu sakit?
Harus aku menangis dan berpegangan?
Harus aku menunjukkan sisi lemah ku?
Aku takut melihat mu dari jauh

Aku kira itu benar-benar akan berakhir
Aku terus berlari bernapas
Walaupun aku tidak percaya diri untuk membiarkan mu pergi
Perpisahan mana satu mengambil langkah kembali
Yang mungkin adalah hal yang sudah dewasa untuk melakukan

(Dingin suara mu, tampaknya seperti ada sesuatu yang salah)

Apa yang harus aku katakan?
Apa yang harus aku perbuat?
Tidak akan aku berbalik kembali terlihat terlalu sakit?
Harus aku menangis dan berpegangan?
Harus aku menunjukkan sisi lemah ku?
Aku takut melihat mu dari jauh

Teriakan lolos dan air mata jatuh
Aku marah pada diriku sendiri untuk menjadi seperti ini
Menit, yang kedua yang melewati
Tidak bisa berhenti di sini?
Aku akan berlatih berbohong untuk mengatakan bahwa aku baik-baik saja
Tapi mengapa kamu tumbuh samar dari jauh?

Translation Credits: pop!gasa
Romanizations by: kpoplyrics.net

No comments:

Post a Comment